Kräuter und Kaninchenpfeffer
Hobbits
Rezept I
Für: 2 Hobbits in Ithilien
- 2 kleine Kaninchen
- Lorbeer, Thymian, Salbei
- Rüben
- Karotten
- Die Kaninchen entbeinen und in mundgerechte Stücke schneiden
- Wasser mit den Kräutern, dem geputzten und kleingeschnittenen Gemüse und den Kaninchenknochen zum Kochen bringen
- Die Kaninchen hineingeben und 1 Stunde simmern lassen; vor dem Auftragen die Knochen entfernen
Orginaltitel: Of Herbs and Stewed Rabbit
Zugeschrieben: Sam Gamdschie (HdR II.4.4)
Quelle: Lómion, Von Guter Speis und Trank, http://www.lomion.de/Mittelalterrezepte
Rezept II
Ergibt: 4 Portionen
- 1 kleines Kaninchen
- 1 Bd Basilikum
- 1 größerer Zweig Rosmarin
- 2 Bd Petersil
- 1 Bd Frühlingszwiebeln
- Knoblauch
- Salz und Pfeffer
- Kaninchen fangen (oder von Gollum fangen lassen oder kaufen)
- Kräuter sammeln, Wasser holen
- Kaninchen herrichten, in kleine Stücke hauen (ohne die Knochen zu entfernen)
- In einer Pfanne über einem kleinen, aber heißen Feuer anbräunen
- Herausnehmen und beiseite legen, Fond mit etwas Wasser loskochen
- Kräuter hacken und zugeben, salzen, pfeffern
- Kaninchenstücke wieder zugeben, simmern lassen, bis sie gar sind
- Um die Soße zu binden, kann man, bevor man das Kaninchen wieder zugibt, Mehl oder zerbröseltes Cram einrühren
Orginaltitel: Herbs & Rabbit
Quelle: KingdomWarrior, Council of Elrond, www.councilofelrond.com
Rezept III [Auenland-Version]
- 2 kleine junge Kaninchen
- 1 Zwiebel, gehackt
- 2-3 EL Mehl
- etwas Öl oder Butter
- Wurzelgemüse: Karotten, Rüben, Tüften (Kartoffeln), gewürfelt, in Scheiben oder sonstwie geschnitten
- 1 Handvoll Pilze (optional)
- 1 Lorbeerblatt
- 1 Handvoll Salbei und Thymian
- ¾l Flüssigkeit – Wasser, Wein (Alter Wingert, falls noch etwas übrig ist), Rinder- oder Gemüsebrühe, oder eine Mischung davon
- Kaninchen ausnehmen, häuten, putzen, waschen, 1-2 Stunden in viel Wasser einweichen
- Öl oder Butter erhitzen, Zwiebel darin andünsten
- Inzwischen die Kaninchen zerlegen und in Mehl wälzen, dazugeben, bräunen
- Wurzelgemüse zugeben, etwas mitdünsten
- Flüssigkeit und Kräuter zugeben, ein wenig pfeffern und salzen, aufkochen, sehr sanft gar simmern lassen (das Fleisch sollte sich leicht vom Knochen lösen
- Beim Essen auf die kleinen Knochen achten!
Orginaltitel: Stewed Rabbit (coney) with Herbs
Quelle: Aunt Belladonna's Recipe Book - Tolkien Society, www.tolkiensociety.org
Rezept III [Wilderland-Version]
- 2 kleine junge Kaninchen – stell sicher, daß sie von einer verläßlichen Quelle kommen
- Zwiebeln, Schnittlauch, wilder Knoblauch, wilder Bärlauch oder was man sonst so findet
- Etwas Butter oder anderes Fett
- Wurzelgemüse, falls man es findet
- Kräuter – Lorbeerblätter, Salbei, Thymian, Majoran, Oregano
- Im Herbst: Pilze (nur, wenn du einen erfahrenen Pilzsucherhobbit dabei hast)
- Im Frühling: frische junge Brennesselspitzen
- Salz
- Frisches, sauberes Wasser
- Kaninchen häuten, putzen, zerlegen und in etwas Fett anbräunen
- Zwiebel (oä) und Wurzelgemüse zugeben, etwas dünsten, dann die Pilze (falls vorhanden) hineingeben
- Mit Wasser gut bedecken, etwas Salz zugeben, über einem hell glühenden Feuer zum Kochen bringen, dann simmern lassen
- Falls es zu sehr kocht, auf die Steine neben dem Feuer stellen
- Wenn das Fleisch vom Knochen fällt, ist es gar; die Brennesselspitzen zugeben und kurz mitsimmern
- Wandergefährten wecken und die Kaninchen auftragen
Orginaltitel: Stewed Rabbit with Herbs in the wild
Quelle: Aunt Belladonna's Recipe Book - Tolkien Society, www.tolkiensociety.org
Of Herbs and Stewed Rabbit
On the ground beside [Gollum] lay two small rabbits, which he was beginning to eye greedily. ‘Sméagol always helps,’ he said. ‘He has brought rabbits, nice rabbits.’ […]
‘Now, Gollum,’ [Sam] said, ‘I´ve another job for you. Go and fill these pans with water, and bring ´em back’ […]
‘Stew the rabbits!’ squealed Gollum in dismay. ‘Spoil beautiful meat Sméagol saved for you, poor hungry Sméagol! What for? What for, silly hobbit? They are young, they are fresh, they are nice. Eat them, eat them!’ […]
‘Gollum!’ [Sam] called softly. ‘Third time pays for all. I want some herbs.’ Gollum´s head peeped out of the fen, but his looks were neither helpful nor friendly. ‘A few bay-leaves, some thyme and sage, will do – before the water boils,’ said Sam.
‘No,’ said Gollum. […]
‘Sméagol´ll get into real hot water, when this water boils, if he don´t do as he´s asked,’ growled Sam. ‘Sam´ll put his head in it, yes precious. And I´d make him look for turnips and carrots, and taters too, if it were the time o´ the year.’ […]
For a while, Sam sat musing, and tending the fire till the water boiled. The daylight grew, and the air became warm; the dew faded off turf and leaf. Soon the rabbits cut up lay simmering in the pans with the bunched herbs. Almost Sam fell asleep as the time went by. He let them stew for close on an hour, testing them now and again with his fork, and tasting the broth.
‘A present from Sméagol,’ said Sam [to Frodo]: ‘a brace o´ coneys; though I fancy Gollum´s regretting them now. But there's nought to go with them but a few herbs.’
Quelle: J.R.R. Tolkien: The Lord of the Rings, Part 2: The Two Towers, Book Four, Chapter IV